Ich hoffe, da steht nichts „Schlimmes“ drauf. 😉

für Frau Waldspecht aus Japan mitgebracht
Gefällt mir:
Gefällt mir Wird geladen...
Dieser Beitrag wurde unter
herzig abgelegt und mit
Frau Waldspecht,
Herz,
Japan,
Montagsherz verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den
Permalink.
Vielleicht kannst du das japanische Ex-Au-Pair nach deren Flitterwochen mal fragen, was dies bedeutet …
Gefällt mirGefällt mir
Unsere Gasttochter war keine Au-Pair bei uns, sondern Austauschschülerin in der 11. Klasse.
(Ach nee, damit gehe ich ihr nicht auf den Geist. Man muss nicht jede Werbung verstehen.)
Gefällt mirGefällt 1 Person
Sorry, ich hab mir das nicht so gemerkt – manche sehen ja auch ein Au pair mehr als Gasttochter, andere eher als billige Arbeitskraft, von daher wollte ich dir nix unterstellen.
Gefällt mirGefällt mir
Da steht auf jeden Fall was mit „Liebe“ drauf.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Sieht mir nach einer fernöstlichen Variante von „Duzi-duzi-duzi“ aus 😉 ❤
Gefällt mirGefällt 1 Person
Guten Morgen…
Ich bin überzeugt das nichts schlimmes, sondern etwas nettes steht,
denn so wie das Bild ausschaut mit dem Herz in der Hand…*lächel
Dir und M. auch eine schöne Woche..
Alles liebe♥
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Da steht nur so viel „Zeigt Liebe und ueberlasst euren Sitzplatz (im Zug etc.) denen, die ihn noetiger als du haben!“
Gefällt mirGefällt 2 Personen
Ist jetzt ein bisschen frei uebersetzt, aber das ist, was die Werbung aussagen will.
Gefällt mirGefällt 1 Person
Danke schön. Das ist ja dann eine sehr freundliche Botschaft.
Gefällt mirGefällt 1 Person
In Wien gab es früher so Durchsagen, „bitte überlassen Sie Ihren Sitzplatz schwangeren oder gebrechlichen Personen“ (in meiner Erinnerung). Seltsamerweise muss man Personen tatsächlich darauf hinweisen.
Gefällt mirGefällt mir
Aufruf zur Organspende, Blutspende?
Jetzt wüsste ich auch gerne, was da steht!
LG
Sabienes
Gefällt mirGefällt 1 Person
Hat uns Higanbana eben dankenswerterweise übersetzt.
Gefällt mirGefällt mir
Liebe Frau Tonari,
alles klar, danke.
Also ein nettes Herz
Gefällt mirGefällt 1 Person
Danke an http://higanbana.wordpress.com/ für die Übersetzung …
Und danke an dich für das mitgebrachte Herz ….
(Seltsam – irgendwie erinnerte mich bei dem Bild an eine Hämorrhoidencremewerbung aus dem TV ;-))
Gefällt mirGefällt 3 Personen
dachte auch an freundliches, mit dem Herz und dem Laecheln, und habe die Uebersetzung inzwischen auch gelesen
Gefällt mirGefällt 1 Person
Liebe Tonari,
du hast schon die schöne Übersetzung 🙂
Hoffentlich denke alle Leute mit dem Sitzplatz (und verschiedenen Punkten) an andere Leute, meine ich.
Wünsche ich dir in Japan schöne Zeit hattest.
Gefällt mirGefällt mir
Ich kenne jemand aus Japan, wenn es wichtig für Dich ist, kann ich den gerne fragen.
Gefällt mirGefällt mir